Maquinónima - «pensa pictóricamente»


"...Aqui, o corpo não é já meio de visão e de tacto, mas seu depositário. Em vez de serem os nossos orgãos instrumentos, são os nossos instrumentos que são orgãos produzidos. O espaço já não é aquele de que fala a Dióptrica, feixe de relações entre objectos tal como veria uma terceira testemunha da minha visão, ou o geómetra que a reconstrói e sobrovoa, é um espaço calculado a partir de mim como ponto ou grado zero da espacialidade. Eu não vejo de acordo com o seu invólucro exterior, vivo-o de dentro, estou nele englobado. Seja como for, o mundo está à minha volta, não à miha frente."

...queres ser amigo de mim?

" De un modo más general hay que revisar todos los deseos de abandonar lo que se ve y lo que se dice en favor de lo que se imagina. Así tendremos la oportunidad de devolver a la imaginación su papel seductora. Con ella abandonamos el curso ordinário de las cosas. Percibir e imaginar son tan antitéticos como presencia y ausencia. Imaginar es ausentarse, es lanzarse hacia una vida nueva."

Llueve tan tristemente en el alma que siente la lluvia caer.

" ...Y muy pronto, abrumado por el triste día que había pasado y por la perspectiva de otro triste día tan melancólico por venir, me llevé a los labios una cucharada de té en la que había echado un trozo de magdalena. Pero en el mismo instante en que aquel trago, con las migas del bollo, tocó mi paladar, me estremecí, fija mi atención en algo extraordinario que ocurría en mi interior. un placer delicioso me invadió, me aisló, sin noción de lo que causaba. Y él me convirtió las vicisitudes de la vida en indiferentes, sus desastres en inofensivos y su brevedad en ilusoria, todo del mismo modo que opera el amor, llenándose de una esencia preciosa; pero, mejor dicho, esa esencia no es que estuviera en mí, es que era yo mismo. Dejé de sentirme mediocre, contingente y mortal. ¿De dónde podría venirme esa alegría tan fuerte? Me daba cuenta de que iba unida al sabor del té y del bollo, pero le excedía en mucho, y no debía ser de la misma naturaleza. ¿De dónde venía y qué significaba? ¿Cómo llegar a aprehenderlo? Bebo un segundo trago, que no me dice más que el primero; luego un tercero, que ya me dice un poco menos ... Vuelvo con el pensamiento al instante en que tomé la primera cucharada de té, y me encuentro con el mismo estado, sin ninguna claridad nueva. Pido a mi alma un esfuerzo más que me traiga otra vez esa sensación fugitiva... Y luego, por segunda vez, hago el vacío frente a ella, vuelvo a ponerla cara a cara con el sabor aún reciente del primer trago de té y siento estremecerse en mí algo que se agita, que quiere elevarse, algo que acaba de perder ancla a una gran profundidad, no sé el qué, pero va ascendiendo lentamente; percibo la resistencia y oigo el rumor de las distancias que va atravesando... Y de pronto el recuerdo surge. Ese sabor es el que tenía el pedazo de magdalena que mi tía Leoncia me ofrecía, después de mojado en su infusión de té o de tila, los domingos por la mañana en Combray...Y como ese entretenimiento de los japoneses que meten en un cacharro de porcelana pedacitos de papel, al parecer, informes, que en cuanto se mojan comienzan a estirarse, a tomar forma, a colorearse y a distinguirse convirtiéndose en flores, en casas, en personajes consistentes y cognoscibles, así ahora todas las flores de nuestro jardín y las del parque del señor Swann y las ninfeas del Vivonne y las buenas gentes del pueblo y sus viviendas chiquitas y la iglesia y el Combray entero y sus alrededores, todo eso, pueblo y jardines, que va tomando forma y consistencia, sale de mi taza de té."

Dê-me volta ao corpo

      
"Preenchemos a aparência física do ser que vemos com todas as noções que dele temos, e no aspecto total que nos representamos, essas noções ocupam a parte maior.Elas acabam por encher tão perfeitamente as maçãs do rosto, por seguir a linha do nariz numa aderência tão exacta, elas resolvem modular tão bem a sonoridade da voz como se esta mais não fosse que um invólucro transparente que, cada vez que vemos esse rosto e que ouvimos essa voz, são essas noções que reencontramos, que escutamos...O interior é esquematizado pelo exterior"


Abait-Fama


"En los últimos decenios, el interés por los ayunadores ha disminuido muchísimo. Antes era un buen negocio organizar exhibiciones de este género como espectáculo independiente,cosa que hoy, en cambio, es imposible del todo. Eran otros los tiempos.Entonces, toda la ciudad se ocupaba del ayunador; aumentaba su interés a cada día de ayuno;todos querían verle siquiera una vez al día; en los últimos del ayuno no faltaba quien se estuviera días enteros sentado ante la pequeña jaula del ayunador; había, además, exhibiciones nocturnas, cuyo efecto era realzado por medio de antorchas; en los días buenos, se sacaba la jaula al aire libre, y era entonces cuando les mostraba el ayunador a los niños. Para los adultos aquello solía no ser más que una broma, en la que tomaban parte medio por moda; pero los niños, cogidos de las manos por prudencia, miraban asombrados y boquiabertos a aquel hombre pálido, con camiseta oscura, de costillas salientes, que, desdeñando un asiento, permanecía tendido en la paja esparcida por el suelo, y saludaba, a veces, cortésmente o respondía con forzada sonrisa a las preguntas que se le dirigían o sacaba, quizá, un brazo por entre los hierros para hacer notar su delgadez, y volvía después a sumirse en su próprio interior, sin preocuparse de nadie ni de nada, ni siquiera de la marcha del reloj, para él tan importante, única pieza de mobiliario que se veía en su jaula." 

Disseco-me em Pessoa

   
Sou do tamanho do que vejo!» Que grande posse mental vai desde o poço das emoções profundas até às altas estrelas que se reflectem nele, e, assim, em certo modo, ali estão..."

A-Lugar y el cuerpo

















"Lugar: orden cual sea según el cual ciertos elementos son distribuidos según relaciones de coexistencia. Se excluye la possibilidad de que dos cosas estén al mismo tiempo en el mismo sitio. Es la ley del lugar propio, de mi sitio o nuestro territorio: los elementos considerados uno al lado del otro, en su sitio, indicación, estabilidad, mapas."

Comboio,sem Bóia e com Boné.












"A consciência não se fica pelas relações exteriores: bom dia, boa tarde, como vais, gosto de ti, porque não queres tu amar-me, que temos com os seres. Transborda do espaço imediato e visível do corpo humano.
Quer isto dizer que o corpo é maior e mais vasto, mais extenso, com mais pregas e reviravoltas sobre si próprio do que o olhar imediato pode distinguir e conceber quando o vê.
O corpo é uma multidão excitada, uma especie de caixa de fundo falso que nunca mais acaba de revelar o que tem dentro.
E tem dentro toda a realidade.
Querendo isto dizer que cada individuo existete é tao grande como a imensidão inteira, e pode ver-se na imensidão inteira."

Objetos que no me pertenecen

"...considero muy razonable la creencia céltica de que las almas de los seres perdidos están sufriendo cautiverio en el cuerpo de un ser inferior,un animal, un vegetal o una cosa inanimada, perdidas para nosotros hasta el día que para muchos llega, en que suceda que pasamos al lado del árbol, o que entramos en posesión del objeto que las sirve de cárcel. Entonces se estremecen, nos llaman y en cuanto las reconocemos se rompe el maleficio. Y liberadas por nosotros vencen a la muerte y tornan a vivir en nuestra compañía. Así ocurre con nuestro pasado. Es trabajo perdido el querer evocarlo, e inútiles todos los afanes de nuestra inteligencia. Ocultase fuera de sus dominios y de su alcance, en objeto material (en la sensacíon que ese objeto material nos daría) que no sospechamos y del azar depende que nos encontremos con ese objeto antes de que nos llegue la muerte, o que no le encontremos nunca."

Agro-cultura
















"...si ha permanecido en su lugar,en su fecha si ha guardado las distancias,el aislamiento en el seno de un valle o en la punta de un monte,nos hace respirar de pronto un aire nuevo, precisamente porque es un aire que respiramos en otro tiempo, ese aire más puro que los poetas han intentado en vano hacer reinar en el paraiso y que sólo podría dar esa sensación profunda de renovación si lo hubieramos respirado ya, pues los verdaderos paraísos son los paraísos que hemos perdido."

Debajo de mi cama habia un mundo y yo no lo sabia
















"Así como hay una geometria del espacio,hay una psicologia del tiempo en la que los cálculos de una psicologia plana ya no serian exactos, porque en ellos no se tendría en cuenta el tiempo y una de las formas que adopta, el olvido; el olvido cuya fuerza comenzaba yo a sentir y que es tan poderoso instrumento de adaptación a la realidad porque destruye poco a poco en nosotros el pasado superviviente que está en constante contradiccion con ella."

Deus darà.













"Ao identificar o corpo de Deus com o seu corpo, Fausto vira o infinito do avesso, para o interior:e, ao fazê-lo abre infinitamente o espaço da sua consciência (que vai incluir o corpo de Deus), pois o seu corpo perdeu os limites. A sua pele transformou-se em superficie dos céus, e o interior desse corpo no espaço do universo.A fusão do corpo de Fausto com o corpo de Deus teve, assim, dois efeitos: a limitação de Deus num corpo-esqueleto e a limitação do corpo de Fausto, inscrito no (ou identificado com) o espaço cósmico infinito"

Deus dará.















"O que acontece ao corpo de Fausto? Despe-se,para que o corpo nu de Deus se identifique ao seu próprio corpo. E porque é nele,Fausto,que se realiza a visão(de uma aparição,presença real), é também nela que o infinito se abre para o interior « O informe tomou forma dentro de mim.» Assim como o avesso de Deus se mostra(aparece)nesse corpo na sua verdade,assim, a verdade é o avesso do exterior,o avesso do infinito interior; e assim se ganha um além maior que o de Deus, porque o avesso do além-Deus não é a sua negação-o limitado-mas a sua transcendência como além-além-Deus.Não se trata aqui de uma negação simples,apenas."...continua

Tiempo Perdido





"Los sitios que hemos conocidos no pertenecen tampoco a ese mundo del espacio donde los situamos para mayor felicidad. Y no eran más que una delgada capa, entre otras muchas, de las impresiones que formaban nuestra vida de entonces; el recordar una determinada imagen no es sino echar de menos un determinado instante, y las casas,los caminos,los paseos desgraciadamente son tan fugitivos como los años."

Sintrino-me exprimido da una expressó












Mefistófeles:En las entrañas de los elementos.Alli permanecemos y se nos tortura eternamente.El infierno no se circunscribe a un lugar determinado ni son claras sus fronteras.El infierno está donde estamos nosotros y nosotros vivimos para siempre donde esté el infierno.
En resumen, cuando el mundo sea aniquilado y purificada cada criatura, todo lo que sea cielo será infierno.

El orden de las cosas


"Todo lo cual se parece mucho a lo que George Simel escribiera a proposito de las puertas y los puentes, artificios del talento humano destinado a separar lo unido y a unir lo separado"